Acte II

Acte I Acte III

Acte II - Le jeu de l'oie

Une salle dans les appartements particuliers de la reine. - Portes latérales. - A gauche, un guéridon ; à droite, un lit de repos. - Des sièges au fond ; dans toute la largeur du décor, des portiques ouvrant sur une terrasse de plain-pied ; ces portiques, largement espacés, laissent voir la campagne. - Au fond, à droite, un tableau représentant Léda et le cygne : Léda est seule dans un bois, et, du fond d'une allée, le cygne s'approche d'elle, la tête haute et l'oeil animé.

Scène 1
Hélène, Bacchis, suivantes

Hélène est assise au milieu de la scène, entourée de ses femmes qui lui présentent des parures et des bijoux.

Choeur
0 reine, en ce jour il faut faire
Une toilette extraordinaire,
Pour honorer les quatre rois
Qui vous visitent à la fois.

Bacchis, présentant une tunique à Hélène
Cette cymbarique flottante...

Hélène
Non pas de toilette éclatante,
Rien de voyant, rien de décolleté :
Je veux une robe montante
Claquemurant ma grâce et ma beauté.

Bacchis
Quoi ! vous voiler un jour de fête
Depuis les pieds jusqu'à la tête !
C'est un tort, car...

Choeur
0 reine, en ce jour il faut faire
Une toilette extraordinaire,
Pour honorer les quatre rois
Qui vous visitent à la fois.

Pendant ce morceau, Hélène s'est habillée et a choisi des vêtements qui l'enveloppent étroitement des pieds à la tête ; cela fait, elle se lève, congédie ses femmes, qui sortent par la gauche, et retient Bacchis.

Scène 2
Hélène, Bacchis

Bacchis
Y pensez-vous, madame ?... ne pas vous décolleter un jour comme aujourd'hui !...

Hélène, assise près du guéridon
Je garderai cette toilette.

Bacchis
Dans une heure, ici, vous aurez le jeu des Rois : la partie d'oie qui vous a été demandée hier par le grand Agamemnon... puis, ce soir, le souper de cent couverts dans la galerie de Bacchus.

Hélène
Je garderai cette toilette.

Bacchis
L'étiquette la plus vulgaire exige...

Hélène, avec force, se levant
Je garderai cette toilette... et si j'en connaissais une plus austère et plus montante, je m'y voudrais emprisonner jusqu'au retour de mon mari.

Bacchis
C'est contraire à tous les usages...

Hélène
C'est un voeu.

Bacchis
Heureusement que la réputation de madame est faite et que l'on sait bien que madame est la plus belle femme du monde !...

Hélène, agitée
Ne dis pas cela !

Bacchis
Grande reine, ce trouble...

Entre un esclave par la droite.

Hélène, à part
Ah ! fatale beauté !... (Haut) Que me veut cet esclave ?

L'esclave.
Madame, c'est le seigneur Pâris.

Hélène
Bing ! Voilà ce que je craignais.

Bacchis
Madame...

Hélène
Je ne le recevrai pas.

Bacchis
C'est laisser croire que vous avez peur...

Hélène
Moi, fille de Léda, j'aurais peur !...

Bacchis
Alors, recevez-le...

Hélène
Oui, tout à l'heure, Bacchis, tu le feras entrer ; mais laisse-moi consulter ma mère.

Bacchis
Combien de temps ?

Hélène
Dame !...

Bacchis
Combien ?

Hélène
Que sais-je, moi ?... le temps qu'il faut à une fille pour consulter sa mère... tu dois savoir cela aussi bien que moi.

Bacchis
Oui, madame... (A part) Pauvre Ménélas !

Elle sort par la droite avec l'esclave.

Scène 3
Hélène
, regardant longuement le tableau qui représente Léda et le cygne

J'aime à me recueillir devant ce tableau de famille !... Mon père... ma mère... les voici tous les deux... 0 mon père, tourne vers ton enfant un bec favorable !... Et toi, Vénus... ne pouvais-tu trouver pour ce berger une récompense moins folâtre ?... Pourquoi, mais pourquoi, ô déesse, as-tu toujours choisi notre famille pour faire tes expériences ?

I

Nous naissons toutes soucieuses
De garder l'honneur de l'époux,
Mais des circonstances fâcheuses
Nous font mal tourner malgré nous...
Témoin l'exemple de ma mère !
Quand elle vit le cygne altier
Qui, chacun le sait, fut mon père,
Pouvait-elle se méfier ?

Dis-moi, Vénus, quel plaisir trouves-tu
A faire ainsi cascader la vertu ?

II

Ah ! malheureuses que nous sommes !...
Beauté, fatal présent, des cieux !...
Il faut lutter contre les hommes,
Il faut lutter contre les dieux !...
Avec vaillance, moi, je lutte,
Je lutte et ça ne sert à rien...
Car si l'Olympe veut ma chute,
Un jour ou l'autre il faudra bien...

Dis-moi, Vénus, etc.

Maintenant je suis forte... Bacchis !... Bacchis !..

Bacchis, entrant par la droite
Madame ?...

Hélène
Fais entrer le seigneur Pâris.

Bacchis introduit Pâris par la droite, dispose un siège et sort par la gauche.

Scène 4
Hélène, Pâris puis Bacchis

Pâris entre négligemment, comme ferait de nos jours un jeune homme entrant dans un salon.

Hélène
Bonsoir, prince.

Pâris
Bonsoir, madame.

Il examine en souriant la toilette austère de la reine.

Hélène
Vous regardez ma toilette ?

Pâris
Oui.

Hélène
Elle me va bien, n'est-ce pas ?

Pâris, légèrement gouailleur
Oui, très bien.

Hélène
Quoi de nouveau dans le monde élégant ?

Pâris
Rien que je sache.

Un silence.

Hélène
Vous n'êtes pas aimable, ce soir !

Pâris
Vous trouvez ?...

Hélène
Vous m'en voulez ?

Pâris
Vous en vouloir ?... et pourquoi ?

Hélène
Parce que je vous ai fait attendre.

Pâris
Non, je ne vous en veux pas.

Hélène
Ah !

Un silence.

Pâris
Dites-moi, madame, vous êtes-vous jamais trouvée en face d'un homme qui avait pris une résolution ?

Hélène
Vous me faites peur !

Pâris
Asseyons-nous, madame, et écoutez-moi.

Hélène
Je vous écoute.

Ils s'asseyent - Hélène près du guéridon et Pâris à quelque distance d'elle.

Pâris
La déesse m'avait promis l'amour de la plus belle femme du monde...

Hélène, l'interrompant
Il avait été convenu entre nous qu'il ne serait plus question de cela.

Pâris, avec autorité
La déesse m'avait promis l'amour de la plus belle femme du monde. En vous voyant, j'ai tout naturellement pensé que c'était vous... Vous avez résisté : cela m'a fait venir des doutes.

Hélène
Comment ?

Pâris
Je me suis dit : «La plus belle femme du monde, ce n'est peut-être pas elle... »

Hélène, piquée, se levant
Et qui serait-ce donc ?... Ce n'est pas, je suppose, cette Parthénis, qui se farde indignement... ni cette petite Feston-de-Vigne qui fait fureur au bal de Paphos, ni cette chipie de Pénélope avec sa manie de faire de la tapisserie, ni ma soeur Clytemnestre avec son nez...

Pâris
Non, madame, ce n'est ni Pénélope, ni Clytemnestre... ce n'est aucune de ces femmes-là... donc...

Hélène, se rasseyant
Donc ?...

Pâris
Ça doit être vous.

Hélène
Ah !...

Pâris, rapprochant son siège d'Hélène
C'est vous, madame ! ne me dites pas non... je suis bien informé... Et puisque la déesse m'a promis...

Hélène
Eh bien ?...

Pâris, se rapprochant encore
Eh bien, madame, voilà un mois que nous nous en tenons au marivaudage... Qu'un homme ordinaire marivaude, je comprends cela... mais moi, madame, moi qui ai jugé les trois déesses, vous devez comprendre...

Hélène
Ecoutez à votre tour. Je vous comprends...

Pâris, approchant son siège tout près d'Hélène
Eh bien, alors ?...

Hélène
Mais ma réputation...

Pâris
Ah ! nous retombons dans le marivaudage... Je vois ce qu'il vous faut. Ma résolution a cela de bon qu'elle est doublée d'une théorie. Il y a trois moyens d'arriver au coeur d'une femme.

Hélène
Trois moyens ?...

Pâris
L'amour, d'abord. Voulez-vous m'aimer ?

Hélène, d'une voix étouffée
Non.

Pâris
Une fois, deux fois, trois fois...

Hélène, avec une énergie factice
Non !

Pâris
Non ?... Passons au deuxième moyen : la violence.

Hélène, se levant
La violence !... ah ! vous n'oserez pas !

Pâris, se levant aussi ; très froidement
Vous allez voir ça.

Hélène, à part
Ah ! comme il m'aime !

Pâris
Princesse !...

Il s'élance vers elle.

Hélène, s'enfuyant au fond
Holà, Bacchis ! à moi !

Bacchis, entrant par la gauche
La reine a appelé ?

Hélène, tremblante, se réfugie près de Bacchis
Oui... ce n'est rien... je voulais voir si tu étais là... (A Pâris) Et le troisième moyen ?

Pâris, très respectueusement
Le troisième moyen, madame, c'est la ruse.

Il s'incline et sort à droite. Ritournelle du choeur suivant.

Hélène
La ruse ?... Ah ! par Hercule, je me suis bien défendue !... Quelle est cette musique ?

Bacchis
C'est Agamemnon et sa suite, madame... on apporte le jeu de l'oie.

Tous les rois entrent par la gauche.

Scène 5
Hélène, Bacchis, puis cortège composé de
Agamemnon, Achille, Ajax premier, Ajax deuxième, Calchas, Oreste et Gardes
portant le jeu de l'oie sur une table qu'ils placent au milieu de la scène ainsi que des sièges.
MARCHE DE L'OIE.

Choeur
Revoici le roi des rois,
Précédant le jeu de l'oie,
Dont il va suivre les lois,
En s'y livrant avec joie.
Gloire à l'oie !
Revoici le roi des rois, etc.

La musique continue à l'orchestre.

Hélène, à Calchas
Il faudra que je vous parle : je suis dans une situation...

Calchas, à Hélène
Après le jeu, princesse. (Haut) On va donc la découper, cette petite oie !...

Agamemnon
Oui, nous sommes tous là.

Choeur

REPRISE

Pour nous tous, ah ! quelle joie !
Nous allons jouer à l'oie.
Gloire à l'oie !

Tous remontent, excepté Hélène et Agamemnon.

Agamemnon
Où est donc le seigneur Pâris ?

Hélène
Il est parti... Et, à ce propos... roi des rois...

Agamemnon
Quoi, chère enfant ?

Hélène, prenant Agamemnon à part
Si un homme de qui vous auriez tout à craindre, oui, tout à craindre, vous disait : «Il me reste la ruse...», que feriez-vous ?... cherchez un peu...

Agamemnon, après un temps
Je me méfierais.

Hélène
Merci... c'est ce que je fais.

Agamemnon
Vous avez raison... Rien de Ménélas ?... pas de courrier de Crète ?...

Hélène
Non.

Agamemnon
Allons, tant mieux ! Pas de nouvelles, bonnes nouvelles.

Calchas, avec feu
A l'oie !... à l'oie !...

Agamemnon
Il est joueur comme les dés, ce Calchas !

Calchas
Mais vous-même, roi des rois...

Agamemnon
Je n'en disconviens pas ; après le rude labeur du gouvernement de mes peuples, il est doux de déposer la couronne et d'en tailler une avec de vieux amis...

Achille
Oui, certes, il est doux, après s'être couvert de gloire...

Il fait quelques pas vers Agamemnon : un de ses talons rend un son étrange.

Agamemnon
Qu'est-ce que vous avez donc, Achille ?

Achille
Moi ? rien.

Ajax deuxième
Vous faites du bruit en marchant...

Achille, troublé
Mais non, mais non...

Ajax premier
Marchez donc un peu.

Achille marche : même son étrange ; Calchas pouffe de rire.

Calchas
Je sais ce que c'est, je sais ce que c'est...

Achille, voulant arrêter Calchas
Calchas !...

Calchas
Il a fait cuirasser son talon.

Achille
Eh bien ! après ?... Qu'est-ce que vous auriez fait à ma place ?... puisque ma mère, en me plongeant dans le Styx, a eu l'imprudence de laisser émerger mon talon... Il était si simple de me plonger dans les deux sens... comme ceci, d'abord... et puis comme ça, après !

Oreste
Le fait est que c'est une pensée qui aurait dû venir à une mère.

Ajax premier, amèrement
Beau mérite d'être brave...

Ajax deuxième
...Quand on est invulnérable !...

Ajax premier
Il n'avait qu'une partie faible... son talon...

Ajax deuxième
Et il le fait blinder...

Ajax premier
Et ça s'appelle un héros !

Achille, furieux, à Ajax premier
Fils de Télamon !

Ajax premier, à Achille
Eh bien, après, fils de Pélée ?...

Achille
Vous me rendrez raison...

Ajax premier, avec énergie
Jamais de la vie ! est-ce qu'on se bat contre un mur ?

Achille, amicalement
Alors, tu fais des excuses ?

Ajax premier
Evidemment !

Achille, fièrement
Voilà ce que je voulais.

Agamemnon, bas, à Oreste
. Il ne me déplaît pas de les voir s'asticoter ainsi... J' les divise pour régner... là est le secret de ma grandeur.

Oreste
As pas peur, p'pa... je me rappellerai ça, quand tu seras dans les Champs-Elysées.

Agamemnon, cherchant
Dans les Champs ?... ah ! oui, quand je serai... veux-tu te taire, malheureux !...

Oreste
J'attendrai, p'pa... tu sais que je t'aime...

Hélène, derrière la table
Messieurs, l'oie vous réclame.

Calchas
A l'oie !... à l'oie !...

Reprise du choeur
Pour nous tous, ah ! quelle joie !
Nous allons jouer à l'oie.
Gloire à l'oie !

Pendant cette reprise, tous se sont assis autour de la table.

Achille
Qu'est-ce que nous jouons ?

Ajax premier
Dix mines.

Achille
Je n'entends rien à tes monnaies de Sparte. Combien ça fait-il en argent, tes dix mines ?

Ajax premier
Cinquante louis.

Achille, mettant de l'argent dans la cagnotte
Eh bien, voilà tes cinquante louis... on le dit !

Oreste
P'pa ?

Agamemnon
Quoi, mon fils ?

Oreste
Mets pour moi.

Agamemnon
Tu as eu ton mois avant-hier.

Oreste
Eh bien, et hier, est-ce qu'il n'a pas fallu vivre ?

Hélène
Allons, allons... il est précoce, ce petit !... (à Oreste) Je mets pour toi, va.

Oreste
Merci, ma tante.

Agamemnon embrasse Bacchis : elle bondit.

Bacchis, avec pudeur
Seigneur !...

Agamemnon, bas
Je mets pour vous.

Bacchis, apaisée
Ah ! alors...

Elle vient se rasseoir. - Tous ont mis dans la cagnotte, excepté Calchas.

Calchas
Le jeu est fait... rien ne va plus.

Agamemnon
Et vous, Calchas ?

Calchas
Quoi ?

Les Ajax
Payez.

Calchas
Qu'est ce qu'il faut ?

Tous
Dix mines.

Calchas, payant
Voilà !... On peut oublier !...

Hélène, à Agamemnon
A vous, roi des rois... commencez.

Agamemnon
Je joue (jetant les dés) Neuf, par six et trois... je vais au vingt-deux.

Ajax deuxième
Beau premier coup !

Agamemnon
Vingt-deux... les deux cocottes !

Oreste
Parthénis et Léaena !

Agamemnon, sévèrement
Eh bien, mon fils !...

Hélène
Laissez-le dire, (elle joue) Quatre et trois... je vais au labyrinthe.

Agamemnon
Ne vous y perdez pas.

Hélène
N'ayez pas peur !

Agamemnon, à Achille
Allons, à vous, à vous, Achille.

Achille, jouant
Cinq.

Calchas
Le cinq... vous tombez sur une oie.

Achille
Vous dites ?...

Calchas
Je dis que le cinq est une oie... On ne s'arrête pas sur les oies : on donne dix mines et on attend l'autre tour. Donnez dix mines et attendez.

Achille, mécontent
Je n'aime pas attendre.

Calchas
C'est la règle. (On rit) A moi ! à moi !

Ajax premier, bas, à Ajax deuxième pendant que Calchas secoue les dés
Dites donc... il a une façon de jouer, ce Calchas !..., ayons l'oeil.

Ajax deuxième, bas
Oui.

Calchas, jouant
Neuf, par cinq et quatre... je vais au cinquante-trois... voilà un coup !

Achille
Pourquoi ça au cinquante-trois ?

Calchas
C'est la règle, roi de Phtiotide.

Achille
La règle !... la règle !...

Ajax premier, jouant
Six !

Ajax deuxième, de même
Deux !

Oreste, de même
Deux aussi !

Bacchis, de même
Quatre !

Hélène, à Agamemnon
A vous, cher seigneur.

Agamemnon, jouant
Cinq... et vingt-deux... vingt-sept... Bon ! dans le puits !... (Mettant dans la cagnotte) Voilà mes dix mines.

Hélène, de même
Trois.

Achille
A moi !... à moi !... nous allons bien voir, (Il joue) Cinq.

Calchas
Une oie !... Donnez dix mines et attendez l'autre tour.

Achille
Pourquoi ça ?

Calchas
Ah ! vous m'avouerez...

Agamemnon, à Achille
C'est une oie.

Achille, se levant
Répétez ça un peu !

Agamemnon
Je dis que c'est une oie.

Tout le monde
Voyons... jouons... jouons...

Achille se rassied.

Agamemnon, à part
Ces querelles me plaisent... j'ai dit plus haut pourquoi.

Calchas, secouant ses dés
Ah ! ah ! cinquante-trois... Si je tirais seulement... si je tirais dix, j'aurais gagné.

Ajax premier, menaçant et se levant
Si vous tiriez dix !...

Calchas
Eh bien ?

Ajax premier
Ça me paraîtrait drôle.

Il se rassied.

Agamemnon, avec intention
Espérons qu'il ne tirera pas dix.

Tout le monde, à Calchas
Jouez... jouez donc !

Calchas
Vous me bousculez... vous me bousculez... (à part) Il n'y a rien à faire ce coup-ci, (Il joue. Haut.) Sept !

Ajax premier
A la bonne heure !... Si vous aviez eu dix...

Agamemnon
Il n'a pas eu dix.

Ajax premier, jouant
Onze.

Ajax deuxième, jouant
Dix.

Oreste, de même
Six.

Bacchis, de même
Sept.

Agamemnon
Je suis dans le puits, je n'ai qu'à attendre... (Regardant Achille) Je sais la règle, moi.

Hélène, jouant
Huit.

Achille, jouant
Encore cinq !...

Calchas
C'est une oie !... à moi !... c'est à moi !... (Montrant la cagnotte) Qu'est-ce qu'il va ?...

Il va pour y porter la main ; on l'arrête.

Agamemnon
Il y a trois talents...

Calchas
Et quatorze mines... Soit dix-sept mille francs, monnaie courante, (à part) Faut gagner ça.

Achille
Jouez donc !

Calchas
Je vais jouer... mais laissez-moi le temps d'invoquer les dieux.

Il se lève, descend sur l'avant-scène à droite, puis cherche fiévreusement dans ses poches, et en tire une collection de dés qu'il examine, en tournant le dos aux autres joueurs.

Il est bon d'invoquer les dieux,
Mais les aider vaut encore mieux...

Les autres joueurs se sont levés aussi et essayent de voir ce qu'il fait. A part.

Le cinq... le six... où diable ai-je fourré le trois ?

Tous
Eh bien, Calchas ?...

Calchas, ayant trouvé le trois, à part
Le tour est fait. (Haut) M'y voici !... (Allant à la table et jouant) Vous le voyez... j'ai trois !

MORCEAU D'ENSEMBLE.

Tous
Trois !

Calchas
A moi les trois talents et les quatorze mines !

Il saute sur l'argent.

Agamemnon, allant à Calchas
Alors tu t'imagines
Que nous n'avons rien vu !

Calchas
Ce soupçon, roi des rois !...

Agamemnon
Mon bon vieux, tu nous as dupés.

Les deux Ajax
Il a sur lui des dés pipés.

Achille, furieux
Allons, ça, rendez la monnoie !

Calchas
Me prenez-vous donc pour une oie ?

Hélène, à Calchas
Grand augure, ce n'est pas bien.

Oreste, de même
. Rendez du moins l'argent, et l'on ne dira rien.

Calchas
Je tiens l'argent et ne rends rien.

Tous
Rendez l'argent... ce n'est pas bien.

Calchas
Je tiens l'argent et ne rends rien !

ENSEMBLE.

Calchas
Craignez Calchas !
N'insistez pas.
Ça n'se fait pas...
Craignez Calchas !

Les autres
Sus à Calchas !
Suivons ses pas.
Fouillons Calchas...
Sus à Calchas !

Les deux Ajax, retenant Calchas qui veut s'échapper et l'amenant sur le devant de la scène entre eux deux
Avec ces procédés, cher maître,
Vous finirez, un jour, peut-être,
Par donner un fâcheux vernis
Aux joueurs de notre pays.

REPRISE DE L'ENSEMBLE.

Calchas, cherchant à fuir
Craignez Calchas ! etc.

Les autres, le poursuivant
Sus à Calchas! etc.

Calchas sort à gauche, poursuivi par tous les rois ; Hélène et Bacchis restent seules. - Les gardes ont emporté le jeu de l'oie et rangé les sièges.

Scène 6
Hélène, Bacchis

Bacchis remet en place les meubles dérangés dans la poursuite.

Hélène
Que ces sortes de choses sont désagréables !... Certainement, on ne jouera plus chez moi.

Bacchis
Le fait est que ce Calchas est d'une avidité !...

Hélène
Et d'une maladresse, avec ça !... Ce qui fait le scandale, ce n'est pas de tricher, c'est de se faire pincer.

Bacchis
Cette idée est juste.

Hélène
Tellement juste que je m'étonne de l'avoir trouvée, dans l'état d'abattement où je suis !...

Bacchis
Animez-vous, grande reine, animez-vous... et habillez-vous pour venir souper...

Hélène
Non, décidément, je ne souperai pas !

Rentre Calchas par la gauche.

Scène 7
Les mêmes, Calchas

Bacchis
Ah !... Calchas !...

Calchas
J'ai transigé.

Hélène
Ah !...

Calchas
Oui... j'ai rendu la moitié. M'approuvez-vous ?

Hélène
Sans doute... mais laissons là le joueur... imprudent... c'est à l'augure que je veux parler... Tu iras, toi, Bacchis, à ce souper.

Bacchis, allant à Hélène
Bien, madame.

Hélène
Tu m'excuseras auprès des rois.

Bacchis
Oui, madame.

Hélène
Va, mon enfant... je vais reposer... Ah !... fais placer tout de suite les esclaves qui veillent sur la terrasse du palais.

Bacchis
Bien, madame.

Hélène
Fais même doubler, cette nuit, le nombre des esclaves qui gardent mon repos... (à elle-même) «Le troisième moyen, c'est la ruse», a-t-il dit : je me méfie... (à Bacchis) Va, mon enfant, va...

Bacchis sort par la droite.

Calchas, à part, regardant une des pièces de monnaie qu'il a gagnées
C'est une pièce suisse... C'est égal, j'ai bien fait.

Scène 8
Calchas, Hélène puis Pâris

Pendant cette scène, la nuit vient peu à peu.

Hélène
Calchas...

Calchas
Eh bien, grande reine ?...

Hélène
Ah ! mon ami... que je souffre !... quels combats ! quels déchirements !... Il est venu tout à l'heure, avant l'oie... il s'est assis là... où vous êtes... et je lui ai parlé durement... je l'ai chassé !... quand toute mon âme...

Calchas
Voyons... voyons, ma chère souveraine... un peu de courage !... les dieux vous soutiendront !

Hélène
Les dieux ?... ce sont eux qui veulent ma perte.

Calchas
Vénus seulement... mais les autres...

Hélène
Les autres ?...

Calchas
On pourrait les décider à intervenir, avec des attentions, des sacrifices... mais de vrais sacrifices !... pas de fleurs !... non... des hécatombes !... des victimes !...

Hélène, à part
Des victimes !... Pauvre Ménélas !...

Calchas
Et puis, il ne faut pas vous laisser aller. Savez-vous ce que vous allez faire ? vous allez venir à ce souper...

Hélène
Pour ça non, par exemple !... Tout, excepté cela... Il y sera peut-être, et je crains ma faiblesse... Et puis, les fleurs, les parfums, le vin de Chypre... on ne sait pas... Je vais rester ici, et chercher le sommeil.

Elle s'assied sur le lit de repos.

Calchas, voulant se retirer
Alors, grande reine...

Hélène
Non, je vous en prie, ne partez pas encore, restez près de moi... votre présence me fait du bien.

Calchas
Trop bonne, en vérité !

Hélène
Demandez aux dieux de m'envoyer des songes bienfaisants... (Plusieurs esclaves passent sur la terrasse. Bacchis, qui les conduit, tire des rideaux qui masquent la terrasse.) Quel est ce bruit ?

Calchas
Ce sont les esclaves...

Hélène
Ah! oui, les esclaves... Je vous jure, Calchas, que les terrasses du palais ont été bien gardées pendant l'absence de Ménélas... Ah ! si je pouvais dormir, et si dans mon sommeil je pouvais le voir !...

Calchas
Le roi ?

Hélène
Non.

Calchas
L'autre ?

Hélène, baissant les yeux
Oui... un songe, rien qu'un songe qui me le ferait voir, ce Pâris que je fuis, ce Pâris que j'adore !... Ce songe, il me le faut, Calchas... promettez-le-moi !... Ah ! d'abord, si vous ne me le promettez pas, je ne vous aimerai plus !

Elle s'étend sur le lit.

Calchas
C'est que ça m'est difficile !...

Hélène
Non, ça ne vous est pas difficile... ce songe, Calchas, ce songe...

Elle s'assoupit.

Calchas, la regardant
Pauvre petite femme !... la voilà qui s'endort... Elle est gentille comme ça... oui, très gentille !... (s'arrêtant) Eh bien, Calchas... ta souveraine !... (Un esclave entr'ouvre les rideaux, écoute, se décide à entrer, et touche l'épaule de Calchas. - Cet esclave, c'est Pâris. - Calchas, se retournant.) Hein !...

L'esclave
Tais-toi.

Calchas
Un misérable esclave... entrer dans la chambre de la reine !

Pâris
Tais-toi : elle se réveillerait !...

Calchas, stupéfait
Pâris !...

Pâris
J'ai dit à la reine que le troisième moyen était la ruse!... (Entre Bacchis par la gauche.) Oh !

Il se cache au fond.

Scène 9
Pâris caché, Bacchis, Calchas, Hélène

Demi-jour.

Bacchis, apportant une lampe
Selon vos ordres, reine, j'ai fait doubler le nombre des esclaves.

Calchas
Chut !... elle dort.

Il prend la lampe et la pose au fond à droite, sur une tablette.

Bacchis
Alors, venez.

Calchas
Non, laisse-moi.

Bacchis
Dans la chambre de la reine !... par exemple !...

Calchas
Mais c'est pour veiller sur elle !

Bacchis
La reine n'a pas besoin de vous... elle est bien gardée.

Calchas, souriant
Tu crois qu'elle est bien gardée ?...

Bacchis
Mais oui... Venez souper... vous ferez une autre partie.

Calchas
Cependant...

Bacchis
Mais venez donc !

Calchas, à part
C'est la fatalité !... Allons souper.

Il sort, emmené par Bacchis, à gauche.

Scène 10
Pâris, Hélène

Pâris reparaît. Mélodrame à l'orchestre. Pâris contemple la reine qui dort.

Pâris
La déesse a tenu sa promesse... la reine et le berger sont face à face... M'aime-t-elle ?... m'aimera-t-elle, cette fière princesse ?... Sonnera-t-elle pour moi, l'heure du berger ?... Je suis seul... il fait nuit... Ménélas est en Crète, et Vénus est pour moi !

Choeur, en dehors
En couronnes tressons les roses,
Et buvons frais ;
Disons-nous les plus folles choses,
Et soyons gais.
Il faut bien que l'on s'amuse,
Qu'on se donne du bon temps,
Et que de la vie on use
Jusqu'à trente ou soixante ans !
La la la la la la la la...

Pâris, pendant le choeur
Qu'est-ce que c'est que ça ?... (il va regarder à gauche) Ah ! j'y suis... les rois qui soupent dans la galerie de Bacchus !

Il s'approche de la reine et se met à genoux.

Hélène, se réveillant et apercevant Pâris
Pâris près de moi !...

Pâris
Oui, Pâris !

Hélène
A cette heure !... ce ne peut être qu'un rêve...

Pâris, à part
Qu'est-ce qu'elle dit ?

Hélène
Oui... c'est le rêve que tout à l'heure je demandais à Calchas...

Pâris, à part
Un rêve ?... parfait !... si je pouvais passer pour un rêve !...

Hélène s'est levée. Pâris s'approche d'elle, lui prend la main et l'amène sur le devant de la scène.

Hélène
C'est le ciel qui m'envoie
Ce beau rêve amoureux...
quel bonheur ! quelle joie !

Ensemble
Oui, c'est un rêve, un doux rêve d'amour !
La nuit lui prête son mystère,
Il doit finir avec le jour.
Goûtons sa douceur passagère...
Ce n'est qu'un rêve, un doux rêve d'amour !

Hélène
Ecoute-moi, Pâris ; je veux interroger,
Non le prince, mais le berger... Je voudrais bien savoir...

Pâris
Savoir quoi ? Parle... achève !...

Hélène
Je n'oserais jamais, si ce n'était un rêve ! Suis-je aussi belle que Vénus ?

Pâris
Je ne puis répondre, princesse :
Quand j'ai couronné la déesse,
Elle était un peu moins... je n'en dirai pas plus...

Hélène
Oui, je comprends.

Pâris
J'ai vu...

Hélène
Parle.

Pâris
Tu le devines.
J'ai vu des épaules divines,
Que cachait mal un flot de cheveux blonds.

(Hélène passe à gauche.)

Hélène, laissant tomber les ajustements qui lui cachent les épaules.
Puisque ce n'est qu'un rêve... allons !

Reprise de l'ensemble
Oui, c'est un rêve, un doux rêve d'amour !
La nuit, etc., etc.

Hélène
Eh bien, dis maintenant...

Pâris
Princesse, je t'admire... Et pourtant...

Hélène
Pourtant ?...

Pâris
Je dois dire
Que, sur le mont Ida, Vénus
Trouva moyen... Bref, je l'admirai plus...

Hélène
Vénus est donc plus belle ?

(Elle repasse à droite)

Pâris
Non. Mais la beauté n'est rien sans un peu d'abandon.
Elle le savait bien, la déesse immortelle,
Elle le savait bien... aussi me permit-elle
Deux ou trois baisers un peu longs...

Hélène
Un peu longs ?

Pâris
Un peu longs ! C'est pour cela, je crois, que je la trouvai belle.

Hélène, se laissant aller dans les bras de Pâris qui l'embrasse
Puisque ce n'est qu'un rêve... allons !

Reprise de l'ensemble
Oui, c'est un rêve, un doux rêve d'amour !
La nuit lui prête son mystère,
Il doit finir avec le jour.
Goûtons sa douceur passagère...
Ce n'est qu'un rêve, un doux rêve d'amour !

(Après l'ensemble terminé, les rideaux du fond s'ouvrent brusquement : paraît Ménélas, qui jette un cri.)

Scène 11
Les mêmes, Ménélas

Hélène, avec un grand cri et tombant dans les bras de Ménélas
Mon mari !... Oh ! mais, alors, ce n'était donc pas un rêve !...

Ménélas
Un rêve !... Quoi ! ma femme avec un esclave !

Hélène
As-tu fait bon voyage, mon ami ?

Ménélas, cherchant à voir Pâris
Oui... oui... Ah çà, mais cet esclave, c'est...

Hélène
Un beau pays, la Crète ?

Ménélas
Oui... oui... C'est le seigneur...

Hélène
Pays de montagnes... Vous avez chassé ?...

Ménélas, qui a forcé Pâris à se retourner
C'est le seigneur Pâris...

Hélène
Et... pendant la traversée, la mer... pas mauvaise, n'est-ce pas ?

Ménélas
Comment, pas mauvaise ?... Le seigneur Pâris... à cette heure, dans le gynécée, seul avec ma femme !

Hélène, à part
Haigne !

Ménélas, criant
A moi !... à moi !

Pâris
Taisez-vous donc !

Ménélas
Je ne me tairai pas !

Pâris
En pareil cas, cependant, un mari...

Ménélas
Un mari ordinaire, soit !... mais je ne suis pas un mari ordinaire, moi, je puis un mari épique !

Pâris
Raison de plus !

Ménélas
Je veux que dans quatre mille ans on parle encore de cette affaire-ci...

Hélène
Pourquoi ça ?

Ménélas
C'est mon idée !

Hélène, montrant la gauche
Mais, mon ami, les rois sont là qui soupent à côté !

Ménélas
Ah ! ils sont là ?...

Pâris
Si vous faites du bruit, ils vont venir.

Ménélas
Qu'ils viennent !... c'est ce que je veux !

FINALE

Ménélas, criant
A moi ! rois de la Grèce, à moi !

Hélène
Qu'allez-vous faire ?

Pâris
En pareil cas, mieux vaut se taire.

Ménélas
Je veux savoir la vérité.

Hélène, tombant assise sur le lit de repos
Fatalité ! Fatalité !

(Pâris court à elle.) Entrent les rois, Oreste, Calchas, et le choeur ; tous couronnés de roses et légèrement gris. - Les rois entrent par la gauche, le choeur par la terrasse.

Scène 12
Les mêmes, Agamemnon, Calchas, Oreste, Achille,
les deux Ajax, Bacchis, seigneurs et dames,
suivantes de la reine, gardes avec des torches

Le théâtre s'éclaire.

Oreste
En couronnes tressons les roses,
Et buvons frais ;
Disons-nous les plus folles choses,
Et soyons gais !
Il faut bien que l'on s'amuse,
Qu'on se donne du bon temps,
Et que de la vie on use,
Jusqu'à trente ou soixante ans !

Tous
La la la la la la la la la la...

Agamemnon, allant à Ménélas
Tiens, Ménélas !

Tous
Le roi !

Ménélas, tragiquement
Oui, c'est moi ! (Montrant Hélène et Pâris.)
Je viens de la trouver seule avec ce seigneur !
Répondez-moi, rois de la Grèce,
Vous qui deviez veiller sur la princesse...
Qu'avez-vous fait de mon honneur ?

Choeur
Il vient de la trouver seule avec ce seigneur !
Répondons-lui, rois de la Grèce,
Nous qui devions veiller sur la princesse...
Qu'avons-nous fait de son honneur ?

Ménélas
Oui, mon honneur !

Agamemnon et Calchas
Dame ! votre honneur !

Choeur
Dame ! son honneur !

Hélène et Pâris, avec des accents différents
Ah ! son honneur !

Tous
Ne criez pas, notre cher hôte,
Car c'est un peu de votre faute !

Ménélas
Quoi ! de ma faute ?

(Pâris a passé à gauche.)

Hélène, sortant tout à coup de son accablement
Oui, mon ami, de votre faute.

I

Un mari sage
Est en voyage ;
Il se prépare à revenir :
La prévoyance,
La bienséance,
Lui font un devoir d'avertir...
Sa femme est prête
Et se fait fête
De le recevoir tendrement...
Et voilà comme
Un galant homme
Evite tout désagrément !

Choeur
Et voilà comme
Un galant homme
Evite tout désagrément.

(Ménélas passe à droite.)

Hélène

II

Si, par mégarde,
Il se hasarde
A rentrer chez lui tout à coup,
Il est le maître,
Mais c'est peut-être
Imprudent et de mauvais goût :
Car il s'expose
A... triste chose !
Rentrer dans un mauvais moment...
Et voilà comme
Un galant homme
Eprouve du désagrément.
Et voilà comme
Un galant homme
Eprouve du désagrément !

Ménélas, aux rois
Soit, mais vous devez me venger
De celui qui m'ose outrager !

Agamemnon, à Pâris
Va-t'en, jeune enjôleur,
Ta conduite me fait horreur !

Pâris
M'en aller tout seul sans Hélène !
Alors, messeigneurs, il faudra
Pour l'enlever que je revienne !

Les rois, Calchas, Bacchis et le choeur
Va pars, séducteur, plus vite que ça !

Hélène, à Pâris, bas
Va-t'en, va-t'en, mon amour te suivra !
Je crains leur fureur ;
Va, dérobe à leur colère,
Mon fier séducteur,
Cette tête qui m'est chère !

ENSEMBLE

Pâris
Je ne vous crains pas
Et je ris de votre outrage,
Car dans les combats
J'ai su prouver mon courage.

Les rois, Calchas, Bacchis et le choeur
Un vil séducteur
Nous insulte et nous outrage !
En Grecs pleins de coeur,
Faisons-lui plier bagage.

Pâris
J'ai pour moi la reine
Et les dieux aussi !
Ce n'est pas la peine
De crier ainsi.
Quand Vénus ordonne,
Pourquoi s'insurger ?
Il faut qu'elle sonne,
L'heure du berger !

ENSEMBLE

Les rois, Calchas, Bacchis et le choeur
Un vil séducteur
Nous insulte et nous outrage !
En Grecs pleins de coeur,
Faisons-lui plier bagage.

Hélène
Ah ! crains leur fureur,
Va, dérobe à leur colère,
Mon fier séducteur,
Cette tête qui m'est chère !

Pâris
Je ne vous crains pas.
Et je ris de votre outrage,
Car dans les combats
J'ai su montrer mon courage !

Agamemnon, à Pâris
File, file, file,
Plus vite que ça,
Car je sens la bile
Qui me monte là !

Hélène
Va-t'en, va-t'en, mon amour te suivra !

ENSEMBLE

Les rois, Calchas, Bacchis et le choeur, poursuivant Pâris
File, file, file,
Plus vite que ça,
Car je sens la bile
Qui me monte là !

Pâris
A Pâris on n'a jamais dit : «File !»
Et je sens aussi la
Bile, bile, bile, bile
Qui me monte là !
Je ne vous crains pas,
Et je ris de votre outrage,
Car dans les combats
J'ai su prouver mon courage !

Hélène
Je crains leur fureur !
Va, dérobe à leur colère,
Mon fier séducteur,
Cette tête qui m'est chère !

Les rois, Calchas, Bacchis et le choeur
Un vil séducteur
Nous insulte et nous outrage !
En Grecs pleins de coeur,
Faisons-lui plier bagage !

Tableau. - Hélène tombe dans les bras de ses femmes. - Les rois menaçent Pâris, qui se retire en les bravant.


Acte I Haut de la page Acte III