![]() | La guerre de Troie | ||||||
MythesTroie Hélène Acte I Acte II Acte III Ecrivez-nous Recherchez Copyright Aspirateurs | Offenbach - La Belle Hélène (1864)
| ||||||
Acte II - Le jeu de l'oie Une salle dans les appartements particuliers de la reine. - Portes latérales. - A gauche, un guéridon ; à droite, un lit de repos. - Des sièges au fond ; dans toute la largeur du décor, des portiques ouvrant sur une terrasse de plain-pied ; ces portiques, largement espacés, laissent voir la campagne. - Au fond, à droite, un tableau représentant Léda et le cygne : Léda est seule dans un bois, et, du fond d'une allée, le cygne s'approche d'elle, la tête haute et l'oeil animé. Scène 1 Hélène est assise au milieu de la scène, entourée de ses femmes qui lui présentent des parures et des bijoux. Choeur0 reine, en ce jour il faut faire Une toilette extraordinaire, Pour honorer les quatre rois Qui vous visitent à la fois. Bacchis, présentant une tunique à Hélène Cette cymbarique flottante... Hélène Non pas de toilette éclatante, Rien de voyant, rien de décolleté : Je veux une robe montante Claquemurant ma grâce et ma beauté. Bacchis Quoi ! vous voiler un jour de fête Depuis les pieds jusqu'à la tête ! C'est un tort, car... Choeur 0 reine, en ce jour il faut faire Une toilette extraordinaire, Pour honorer les quatre rois Qui vous visitent à la fois. Pendant ce morceau, Hélène s'est habillée et a choisi des vêtements qui l'enveloppent étroitement des pieds à la tête ; cela fait, elle se lève, congédie ses femmes, qui sortent par la gauche, et retient Bacchis. Scène 2 Y pensez-vous, madame ?... ne pas vous décolleter un jour comme aujourd'hui !... Hélène, assise près du guéridon Je garderai cette toilette. Bacchis Dans une heure, ici, vous aurez le jeu des Rois : la partie d'oie qui vous a été demandée hier par le grand Agamemnon... puis, ce soir, le souper de cent couverts dans la galerie de Bacchus. Hélène Je garderai cette toilette. Bacchis L'étiquette la plus vulgaire exige... Hélène, avec force, se levant Je garderai cette toilette... et si j'en connaissais une plus austère et plus montante, je m'y voudrais emprisonner jusqu'au retour de mon mari. Bacchis C'est contraire à tous les usages... Hélène C'est un voeu. Bacchis Heureusement que la réputation de madame est faite et que l'on sait bien que madame est la plus belle femme du monde !... Hélène, agitée Ne dis pas cela ! Bacchis Grande reine, ce trouble... Entre un esclave par la droite. Hélène, à part Ah ! fatale beauté !... (Haut) Que me veut cet esclave ? L'esclave. Madame, c'est le seigneur Pâris. Hélène Bing ! Voilà ce que je craignais. Bacchis Madame... Hélène Je ne le recevrai pas. Bacchis C'est laisser croire que vous avez peur... Hélène Moi, fille de Léda, j'aurais peur !... Bacchis Alors, recevez-le... Hélène Oui, tout à l'heure, Bacchis, tu le feras entrer ; mais laisse-moi consulter ma mère. Bacchis Combien de temps ? Hélène Dame !... Bacchis Combien ? Hélène Que sais-je, moi ?... le temps qu'il faut à une fille pour consulter sa mère... tu dois savoir cela aussi bien que moi. Bacchis Oui, madame... (A part) Pauvre Ménélas ! Elle sort par la droite avec l'esclave. Scène 3 I Nous naissons toutes soucieusesDe garder l'honneur de l'époux, Mais des circonstances fâcheuses Nous font mal tourner malgré nous... Témoin l'exemple de ma mère ! Quand elle vit le cygne altier Qui, chacun le sait, fut mon père, Pouvait-elle se méfier ? Dis-moi, Vénus, quel plaisir trouves-tu A faire ainsi cascader la vertu ? II Ah ! malheureuses que nous sommes !...Beauté, fatal présent, des cieux !... Il faut lutter contre les hommes, Il faut lutter contre les dieux !... Avec vaillance, moi, je lutte, Je lutte et ça ne sert à rien... Car si l'Olympe veut ma chute, Un jour ou l'autre il faudra bien... Dis-moi, Vénus, etc. Maintenant je suis forte... Bacchis !... Bacchis !.. Bacchis, entrant par la droite Madame ?... Hélène Fais entrer le seigneur Pâris. Bacchis introduit Pâris par la droite, dispose un siège et sort par la gauche. Scène 4 Hélène Bonsoir, prince. Pâris Bonsoir, madame. Il examine en souriant la toilette austère de la reine. Hélène Vous regardez ma toilette ? Pâris Oui. Hélène Elle me va bien, n'est-ce pas ? Pâris, légèrement gouailleur Oui, très bien. Hélène Quoi de nouveau dans le monde élégant ? Pâris Rien que je sache. Un silence. Hélène Vous n'êtes pas aimable, ce soir ! Pâris Vous trouvez ?... Hélène Vous m'en voulez ? Pâris Vous en vouloir ?... et pourquoi ? Hélène Parce que je vous ai fait attendre. Pâris Non, je ne vous en veux pas. Hélène Ah ! Un silence. Pâris Dites-moi, madame, vous êtes-vous jamais trouvée en face d'un homme qui avait pris une résolution ? Hélène Vous me faites peur ! Pâris Asseyons-nous, madame, et écoutez-moi. Hélène Je vous écoute. Ils s'asseyent - Hélène près du guéridon et Pâris à quelque distance d'elle. Pâris La déesse m'avait promis l'amour de la plus belle femme du monde... Hélène, l'interrompant Il avait été convenu entre nous qu'il ne serait plus question de cela. Pâris, avec autorité La déesse m'avait promis l'amour de la plus belle femme du monde. En vous voyant, j'ai tout naturellement pensé que c'était vous... Vous avez résisté : cela m'a fait venir des doutes. Hélène Comment ? Pâris Je me suis dit : «La plus belle femme du monde, ce n'est peut-être pas elle... » Hélène, piquée, se levant Et qui serait-ce donc ?... Ce n'est pas, je suppose, cette Parthénis, qui se farde indignement... ni cette petite Feston-de-Vigne qui fait fureur au bal de Paphos, ni cette chipie de Pénélope avec sa manie de faire de la tapisserie, ni ma soeur Clytemnestre avec son nez... Pâris Non, madame, ce n'est ni Pénélope, ni Clytemnestre... ce n'est aucune de ces femmes-là... donc... Hélène, se rasseyant Donc ?... Pâris Ça doit être vous. Hélène Ah !... Pâris, rapprochant son siège d'Hélène C'est vous, madame ! ne me dites pas non... je suis bien informé... Et puisque la déesse m'a promis... Hélène Eh bien ?... Pâris, se rapprochant encore Eh bien, madame, voilà un mois que nous nous en tenons au marivaudage... Qu'un homme ordinaire marivaude, je comprends cela... mais moi, madame, moi qui ai jugé les trois déesses, vous devez comprendre... Hélène Ecoutez à votre tour. Je vous comprends... Pâris, approchant son siège tout près d'Hélène Eh bien, alors ?... Hélène Mais ma réputation... Pâris Ah ! nous retombons dans le marivaudage... Je vois ce qu'il vous faut. Ma résolution a cela de bon qu'elle est doublée d'une théorie. Il y a trois moyens d'arriver au coeur d'une femme. Hélène Trois moyens ?... Pâris L'amour, d'abord. Voulez-vous m'aimer ? Hélène, d'une voix étouffée Non. Pâris Une fois, deux fois, trois fois... Hélène, avec une énergie factice Non ! Pâris Non ?... Passons au deuxième moyen : la violence. Hélène, se levant La violence !... ah ! vous n'oserez pas ! Pâris, se levant aussi ; très froidement Vous allez voir ça. Hélène, à part Ah ! comme il m'aime ! Pâris Princesse !... Il s'élance vers elle. Hélène, s'enfuyant au fond Holà, Bacchis ! à moi ! Bacchis, entrant par la gauche La reine a appelé ? Hélène, tremblante, se réfugie près de Bacchis Oui... ce n'est rien... je voulais voir si tu étais là... (A Pâris.) Et le troisième moyen ? Pâris, très respectueusement Le troisième moyen, madame, c'est la ruse. Il s'incline et sort à droite. Ritournelle du choeur suivant. Hélène La ruse ?... Ah ! par Hercule, je me suis bien défendue !... Quelle est cette musique ? Bacchis C'est Agamemnon et sa suite, madame... on apporte le jeu de l'oie. Tous les rois entrent par la gauche. Scène 5 MARCHE DE L'OIE. ChoeurRevoici le roi des rois, Précédant le jeu de l'oie, Dont il va suivre les lois, En s'y livrant avec joie. Gloire à l'oie ! Revoici le roi des rois, etc. La musique continue à l'orchestre. Hélène, à Calchas Il faudra que je vous parle : je suis dans une situation... Calchas, à Hélène Après le jeu, princesse. (Haut) On va donc la découper, cette petite oie !... Agamemnon Oui, nous sommes tous là. Choeur REPRISE Pour nous tous, ah ! quelle joie !Nous allons jouer à l'oie. Gloire à l'oie ! Tous remontent, excepté Hélène et Agamemnon. Agamemnon Où est donc le seigneur Pâris ? Hélène Il est parti... Et, à ce propos... roi des rois... Agamemnon Quoi, chère enfant ? Hélène, prenant Agamemnon à part Si un homme de qui vous auriez tout à craindre, oui, tout à craindre, vous disait : «Il me reste la ruse...», que feriez-vous ?... cherchez un peu... Agamemnon, après un temps Je me méfierais. Hélène Merci... c'est ce que je fais. Agamemnon Vous avez raison... Rien de Ménélas ?... pas de courrier de Crète ?... Hélène Non. Agamemnon Allons, tant mieux ! Pas de nouvelles, bonnes nouvelles. Calchas, avec feu A l'oie !... à l'oie !... Agamemnon Il est joueur comme les dés, ce Calchas ! Calchas Mais vous-même, roi des rois... Agamemnon Je n'en disconviens pas ; après le rude labeur du gouvernement de mes peuples, il est doux de déposer la couronne et d'en tailler une avec de vieux amis... Achille Oui, certes, il est doux, après s'être couvert de gloire... Il fait quelques pas vers Agamemnon : un de ses talons rend un son étrange. Agamemnon Qu'est-ce que vous avez donc, Achille ? Achille Moi ? rien. Ajax deuxième Vous faites du bruit en marchant... Achille, troublé Mais non, mais non... Ajax premier Marchez donc un peu. Achille marche : même son étrange ; Calchas pouffe de rire. Calchas Je sais ce que c'est, je sais ce que c'est... Achille, voulant arrêter Calchas Calchas !... Calchas Il a fait cuirasser son talon. Achille Eh bien ! après ?... Qu'est-ce que vous auriez fait à ma place ?... puisque ma mère, en me plongeant dans le Styx, a eu l'imprudence de laisser émerger mon talon... Il était si simple de me plonger dans les deux sens... comme ceci, d'abord... et puis comme ça, après ! Oreste Le fait est que c'est une pensée qui aurait dû venir à une mère. Ajax premier, amèrement Beau mérite d'être brave... Ajax deuxième ...Quand on est invulnérable !... Ajax premier Il n'avait qu'une partie faible... son talon... Ajax deuxième Et il le fait blinder... Ajax premier Et ça s'appelle un héros ! Achille, furieux, à Ajax premier Fils de Télamon ! Ajax premier, à Achille Eh bien, après, fils de Pélée ?... Achille Vous me rendrez raison... Ajax premier, avec énergie Jamais de la vie ! est-ce qu'on se bat contre un mur ? Achille, amicalement Alors, tu fais des excuses ? Ajax premier Evidemment ! Achille, fièrement Voilà ce que je voulais. Agamemnon, bas, à Oreste . Il ne me déplaît pas de les voir s'asticoter ainsi... J' les divise pour régner... là est le secret de ma grandeur. Oreste As pas peur, p'pa... je me rappellerai ça, quand tu seras dans les Champs-Elysées. Agamemnon, cherchant Dans les Champs ?... ah ! oui, quand je serai... veux-tu te taire, malheureux !... Oreste J'attendrai, p'pa... tu sais que je t'aime... Hélène, derrière la table Messieurs, l'oie vous réclame. Calchas A l'oie !... à l'oie !... Reprise du choeur Pour nous tous, ah ! quelle joie ! Nous allons jouer à l'oie. Gloire à l'oie ! Pendant cette reprise, tous se sont assis autour de la table. Achille Qu'est-ce que nous jouons ? Ajax premier Dix mines. Achille Je n'entends rien à tes monnaies de Sparte. Combien ça fait-il en argent, tes dix mines ? Ajax premier Cinquante louis. Achille, mettant de l'argent dans la cagnotte Eh bien, voilà tes cinquante louis... on le dit ! Oreste P'pa ? Agamemnon Quoi, mon fils ? Oreste Mets pour moi. Agamemnon Tu as eu ton mois avant-hier. Oreste Eh bien, et hier, est-ce qu'il n'a pas fallu vivre ? Hélène Allons, allons... il est précoce, ce petit !... (à Oreste) Je mets pour toi, va. Oreste Merci, ma tante. Agamemnon embrasse Bacchis : elle bondit. Bacchis, avec pudeur Seigneur !... Agamemnon, bas Je mets pour vous. Bacchis, apaisée Ah ! alors... Elle vient se rasseoir. - Tous ont mis dans la cagnotte, excepté Calchas. Calchas Le jeu est fait... rien ne va plus. Agamemnon Et vous, Calchas ? Calchas Quoi ? Les Ajax Payez. Calchas Qu'est ce qu'il faut ? Tous Dix mines. Calchas, payant Voilà !... On peut oublier !... Hélène, à Agamemnon A vous, roi des rois... commencez. Agamemnon Je joue (jetant les dés) Neuf, par six et trois... je vais au vingt-deux. Ajax deuxième Beau premier coup ! Agamemnon Vingt-deux... les deux cocottes ! Oreste Parthénis et Léaena ! Agamemnon, sévèrement Eh bien, mon fils !... Hélène Laissez-le dire, (elle joue) Quatre et trois... je vais au labyrinthe. Agamemnon Ne vous y perdez pas. Hélène N'ayez pas peur ! Agamemnon, à Achille Allons, à vous, à vous, Achille. Achille, jouant Cinq. Calchas Le cinq... vous tombez sur une oie. Achille Vous dites ?... Calchas Je dis que le cinq est une oie... On ne s'arrête pas sur les oies : on donne dix mines et on attend l'autre tour. Donnez dix mines et attendez. Achille, mécontent Je n'aime pas attendre. Calchas C'est la règle. (On rit) A moi ! à moi ! Ajax premier, bas, à Ajax deuxième pendant que Calchas secoue les dés Dites donc... il a une façon de jouer, ce Calchas !..., ayons l'oeil. Ajax deuxième, bas Oui. Calchas, jouant Neuf, par cinq et quatre... je vais au cinquante-trois... voilà un coup ! Achille Pourquoi ça au cinquante-trois ? Calchas C'est la règle, roi de Phtiotide. Achille La règle !... la règle !... Ajax premier, jouant Six ! Ajax deuxième, de même Deux ! Oreste, de même Deux aussi ! Bacchis, de même Quatre ! Hélène, à Agamemnon A vous, cher seigneur. Agamemnon, jouant Cinq... et vingt-deux... vingt-sept... Bon ! dans le puits !... (Mettant dans la cagnotte) Voilà mes dix mines. Hélène, de même Trois. Achille A moi !... à moi !... nous allons bien voir, (Il joue) Cinq. Calchas Une oie !... Donnez dix mines et attendez l'autre tour. Achille Pourquoi ça ? Calchas Ah ! vous m'avouerez... Agamemnon, à Achille C'est une oie. Achille, se levant Répétez ça un peu ! Agamemnon Je dis que c'est une oie. Tout le monde Voyons... jouons... jouons... Achille se rassied. Agamemnon, à part Ces querelles me plaisent... j'ai dit plus haut pourquoi. Calchas, secouant ses dés Ah ! ah ! cinquante-trois... Si je tirais seulement... si je tirais dix, j'aurais gagné. Ajax premier, menaçant et se levant Si vous tiriez dix !... Calchas Eh bien ? Ajax premier Ça me paraîtrait drôle. Il se rassied. Agamemnon, avec intention Espérons qu'il ne tirera pas dix. Tout le monde, à Calchas Jouez... jouez donc ! Calchas Vous me bousculez... vous me bousculez... (à part) Il n'y a rien à faire ce coup-ci, (Il joue. Haut.) Sept ! Ajax premier A la bonne heure !... Si vous aviez eu dix... Agamemnon Il n'a pas eu dix. Ajax premier, jouant Onze. Ajax deuxième, jouant Dix. Oreste, de même Six. Bacchis, de même Sept. Agamemnon Je suis dans le puits, je n'ai qu'à attendre... (Regardant Achille) Je sais la règle, moi. Hélène, jouant Huit. Achille, jouant . Encore cinq !... Calchas C'est une oie !... à moi !... c'est à moi !... (Montrant la cagnotte) Qu'est-ce qu'il va ?... Il va pour y porter la main ; on l'arrête. Agamemnon Il y a trois talents... Calchas Et quatorze mines... Soit dix-sept mille francs, monnaie courante, (à part) Faut gagner ça. Achille Jouez donc ! Calchas Je vais jouer... mais laissez-moi le temps d'invoquer les dieux. Il se lève, descend sur l'avant-scène à droite, puis cherche fiévreusement dans ses poches, et en tire une collection de dés qu'il examine, en tournant le dos aux autres joueurs. Il est bon d'invoquer les dieux, Mais les aider vaut encore mieux... Les autres joueurs se sont levés aussi et essayent de voir ce qu'il fait. A part. Le cinq... le six... où diable ai-je fourré le trois ? Tous Eh bien, Calchas ?... Calchas, ayant trouvé le trois, à part Le tour est fait. (Haut) M'y voici !... (Allant à la table et jouant) Vous le voyez... j'ai trois ! MORCEAU D'ENSEMBLE. TousTrois ! Calchas A moi les trois talents et les quatorze mines ! Il saute sur l'argent. Agamemnon, allant à Calchas Alors tu t'imagines Que nous n'avons rien vu ! Calchas Ce soupçon, roi des rois !... Agamemnon Mon bon vieux, tu nous as dupés. Les deux Ajax Il a sur lui des dés pipés. Achille, furieux Allons, ça, rendez la monnoie ! Calchas Me prenez-vous donc pour une oie ? Hélène, à Calchas Grand augure, ce n'est pas bien. Oreste, de même . Rendez du moins l'argent, et l'on ne dira rien. Calchas Je tiens l'argent et ne rends rien. Tous Rendez l'argent... ce n'est pas bien. Calchas Je tiens l'argent et ne rends rien ! ENSEMBLE. CalchasCraignez Calchas ! N'insistez pas. Ça n'se fait pas... Craignez Calchas ! Les autres Sus à Calchas ! Suivons ses pas. Fouillons Calchas... Sus à Calchas ! Les deux Ajax, retenant Calchas qui veut s'échapper et l'amenant sur le devant de la scène entre eux deux Avec ces procédés, cher maître, Vous finirez, un jour, peut-être, Par donner un fâcheux vernis Aux joueurs de notre pays. REPRISE DE L'ENSEMBLE. Calchas, cherchant à fuirCraignez Calchas ! etc. Les autres, le poursuivant Sus à Calchas! etc. Calchas sort à gauche, poursuivi par tous les rois ; Hélène et Bacchis restent seules. - Les gardes ont emporté le jeu de l'oie et rangé les sièges. Scène 6 Hélène Que ces sortes de choses sont désagréables !... Certainement, on ne jouera plus chez moi. Bacchis Le fait est que ce Calchas est d'une avidité !... Hélène Et d'une maladresse, avec ça !... Ce qui fait le scandale, ce n'est pas de tricher, c'est de se faire pincer. Bacchis Cette idée est juste. Hélène Tellement juste que je m'étonne de l'avoir trouvée, dans l'état d'abattement où je suis !... Bacchis Animez-vous, grande reine, animez-vous... et habillez-vous pour venir souper... Hélène Non, décidément, je ne souperai pas ! Rentre Calchas par la gauche. Scène 7 Ah !... Calchas !... Calchas J'ai transigé. Hélène Ah !... Calchas Oui... j'ai rendu la moitié. M'approuvez-vous ? Hélène Sans doute... mais laissons là le joueur... imprudent... c'est à l'augure que je veux parler... Tu iras, toi, Bacchis, à ce souper. Bacchis, allant à Hélène Bien, madame. Hélène Tu m'excuseras auprès des rois. Bacchis Oui, madame. Hélène Va, mon enfant... je vais reposer... Ah !... fais placer tout de suite les esclaves qui veillent sur la terrasse du palais. Bacchis Bien, madame. Hélène Fais même doubler, cette nuit, le nombre des esclaves qui gardent mon repos... (à elle-même) «Le troisième moyen, c'est la ruse», a-t-il dit : je me méfie... (à Bacchis) Va, mon enfant, va... Bacchis sort par la droite. Calchas, à part, regardant une des pièces de monnaie qu'il a gagnées C'est une pièce suisse... C'est égal, j'ai bien fait. Scène 8 Hélène Calchas... Calchas Eh bien, grande reine ?... Hélène Ah ! mon ami... que je souffre !... quels combats ! quels déchirements !... Il est venu tout à l'heure, avant l'oie... il s'est assis là... où vous êtes... et je lui ai parlé durement... je l'ai chassé !... quand toute mon âme... Calchas Voyons... voyons, ma chère souveraine... un peu de courage !... les dieux vous soutiendront ! Hélène Les dieux ?... ce sont eux qui veulent ma perte. Calchas Vénus seulement... mais les autres... Hélène Les autres ?... Calchas On pourrait les décider à intervenir, avec des attentions, des sacrifices... mais de vrais sacrifices !... pas de fleurs !... non... des hécatombes !... des victimes !... Hélène, à part Des victimes !... Pauvre Ménélas !... Calchas Et puis, il ne faut pas vous laisser aller. Savez-vous ce que vous allez faire ? vous allez venir à ce souper... Hélène Pour ça non, par exemple !... Tout, excepté cela... Il y sera peut-être, et je crains ma faiblesse... Et puis, les fleurs, les parfums, le vin de Chypre... on ne sait pas... Je vais rester ici, et chercher le sommeil. Elle s'assied sur le lit de repos. Calchas, voulant se retirer Alors, grande reine... Hélène Non, je vous en prie, ne partez pas encore, restez près de moi... votre présence me fait du bien. Calchas Trop bonne, en vérité ! Hélène Demandez aux dieux de m'envoyer des songes bienfaisants... (Plusieurs esclaves passent sur la terrasse. Bacchis, qui les conduit, tire des rideaux qui masquent la terrasse.) Quel est ce bruit ? Calchas Ce sont les esclaves... Hélène Ah! oui, les esclaves... Je vous jure, Calchas, que les terrasses du palais ont été bien gardées pendant l'absence de Ménélas... Ah ! si je pouvais dormir, et si dans mon sommeil je pouvais le voir !... Calchas Le roi ? Hélène Non. Calchas L'autre ? Hélène, baissant les yeux Oui... un songe, rien qu'un songe qui me le ferait voir, ce Pâris que je fuis, ce Pâris que j'adore !... Ce songe, il me le faut, Calchas... promettez-le-moi !... Ah ! d'abord, si vous ne me le promettez pas, je ne vous aimerai plus ! Elle s'étend sur le lit. Calchas C'est que ça m'est difficile !... Hélène Non, ça ne vous est pas difficile... ce songe, Calchas, ce songe... Elle s'assoupit. Calchas, la regardant Pauvre petite femme !... la voilà qui s'endort... Elle est gentille comme ça... oui, très gentille !... (s'arrêtant) Eh bien, Calchas... ta souveraine !... (Un esclave entr'ouvre les rideaux, écoute, se décide à entrer, et touche l'épaule de Calchas. - Cet esclave, c'est Pâris. - Calchas, se retournant.) Hein !... L'esclave Tais-toi. Calchas Un misérable esclave... entrer dans la chambre de la reine ! Pâris Tais-toi : elle se réveillerait !... Calchas, stupéfait Pâris !... Pâris J'ai dit à la reine que le troisième moyen était la ruse!... (Entre Bacchis par la gauche.) Oh ! Il se cache au fond. Scène 9 Bacchis, apportant une lampe Selon vos ordres, reine, j'ai fait doubler le nombre des esclaves. Calchas Chut !... elle dort. Il prend la lampe et la pose au fond à droite, sur une tablette. Bacchis Alors, venez. Calchas Non, laisse-moi. Bacchis Dans la chambre de la reine !... par exemple !... Calchas Mais c'est pour veiller sur elle ! Bacchis La reine n'a pas besoin de vous... elle est bien gardée. Calchas, souriant Tu crois qu'elle est bien gardée ?... Bacchis Mais oui... Venez souper... vous ferez une autre partie. Calchas Cependant... Bacchis Mais venez donc ! Calchas, à part C'est la fatalité !... Allons souper. Il sort, emmené par Bacchis, à gauche. Scène 10 Pâris La déesse a tenu sa promesse... la reine et le berger sont face à face... M'aime-t-elle ?... m'aimera-t-elle, cette fière princesse ?... Sonnera-t-elle pour moi, l'heure du berger ?... Je suis seul... il fait nuit... Ménélas est en Crète, et Vénus est pour moi ! Choeur, en dehors En couronnes tressons les roses, Et buvons frais ; Disons-nous les plus folles choses, Et soyons gais. Il faut bien que l'on s'amuse, Qu'on se donne du bon temps, Et que de la vie on use Jusqu'à trente ou soixante ans ! La la la la la la la la... Pâris, pendant le choeur Qu'est-ce que c'est que ça ?... (il va regarder à gauche) Ah ! j'y suis... les rois qui soupent dans la galerie de Bacchus ! Il s'approche de la reine et se met à genoux. Hélène, se réveillant et apercevant Pâris Pâris près de moi !... Pâris Oui, Pâris ! Hélène A cette heure !... ce ne peut être qu'un rêve... Pâris, à part Qu'est-ce qu'elle dit ? Hélène Oui... c'est le rêve que tout à l'heure je demandais à Calchas... Pâris, à part Un rêve ?... parfait !... si je pouvais passer pour un rêve !... Hélène s'est levée. Pâris s'approche d'elle, lui prend la main et l'amène sur le devant de la scène. Hélène C'est le ciel qui m'envoie Ce beau rêve amoureux... quel bonheur ! quelle joie ! Ensemble Oui, c'est un rêve, un doux rêve d'amour ! La nuit lui prête son mystère, Il doit finir avec le jour. Goûtons sa douceur passagère... Ce n'est qu'un rêve, un doux rêve d'amour ! Hélène Ecoute-moi, Pâris ; je veux interroger, Non le prince, mais le berger... Je voudrais bien savoir... Pâris Savoir quoi ? Parle... achève !... Hélène Je n'oserais jamais, si ce n'était un rêve ! Suis-je aussi belle que Vénus ? Pâris Je ne puis répondre, princesse : Quand j'ai couronné la déesse, Elle était un peu moins... je n'en dirai pas plus... Hélène Oui, je comprends. Pâris J'ai vu... Hélène Parle. Pâris Tu le devines. J'ai vu des épaules divines, Que cachait mal un flot de cheveux blonds. (Hélène passe à gauche.) Hélène, laissant tomber les ajustements qui lui cachent les épaules. Puisque ce n'est qu'un rêve... allons ! Reprise de l'ensemble Oui, c'est un rêve, un doux rêve d'amour ! La nuit, etc., etc. Hélène Eh bien, dis maintenant... Pâris Princesse, je t'admire... Et pourtant... Hélène Pourtant ?... Pâris Je dois dire Que, sur le mont Ida, Vénus Trouva moyen... Bref, je l'admirai plus... Hélène Vénus est donc plus belle ? (Elle repasse à droite) Pâris Non. Mais la beauté n'est rien sans un peu d'abandon. Elle le savait bien, la déesse immortelle, Elle le savait bien... aussi me permit-elle Deux ou trois baisers un peu longs... Hélène Un peu longs ? Pâris Un peu longs ! C'est pour cela, je crois, que je la trouvai belle. Hélène, se laissant aller dans les bras de Pâris qui l'embrasse Puisque ce n'est qu'un rêve... allons ! Reprise de l'ensemble Oui, c'est un rêve, un doux rêve d'amour ! La nuit lui prête son mystère, Il doit finir avec le jour. Goûtons sa douceur passagère... Ce n'est qu'un rêve, un doux rêve d'amour ! (Après l'ensemble terminé, les rideaux du fond s'ouvrent brusquement : paraît Ménélas, qui jette un cri.) Scène 11 Mon mari !... Oh ! mais, alors, ce n'était donc pas un rêve !... Ménélas Un rêve !... Quoi ! ma femme avec un esclave ! Hélène As-tu fait bon voyage, mon ami ? Ménélas, cherchant à voir Pâris Oui... oui... Ah çà, mais cet esclave, c'est... Hélène Un beau pays, la Crète ? Ménélas Oui... oui... C'est le seigneur... Hélène Pays de montagnes... Vous avez chassé ?... Ménélas, qui a forcé Pâris à se retourner C'est le seigneur Pâris... Hélène Et... pendant la traversée, la mer... pas mauvaise, n'est-ce pas ? Ménélas Comment, pas mauvaise ?... Le seigneur Pâris... à cette heure, dans le gynécée, seul avec ma femme ! Hélène, à part Haigne ! Ménélas, criant A moi !... à moi ! Pâris Taisez-vous donc ! Ménélas Je ne me tairai pas ! Pâris En pareil cas, cependant, un mari... Ménélas Un mari ordinaire, soit !... mais je ne suis pas un mari ordinaire, moi, je puis un mari épique ! Pâris Raison de plus ! Ménélas Je veux que dans quatre mille ans on parle encore de cette affaire-ci... Hélène Pourquoi ça ? Ménélas C'est mon idée ! Hélène, montrant la gauche Mais, mon ami, les rois sont là qui soupent à côté ! Ménélas Ah ! ils sont là ?... Pâris Si vous faites du bruit, ils vont venir. Ménélas Qu'ils viennent !... c'est ce que je veux ! FINALE Ménélas, criantA moi ! rois de la Grèce, à moi ! Hélène Qu'allez-vous faire ? Pâris En pareil cas, mieux vaut se taire. Ménélas Je veux savoir la vérité. Hélène, tombant assise sur le lit de repos Fatalité ! Fatalité ! (Pâris court à elle.) Entrent les rois, Oreste, Calchas, et le choeur ; tous couronnés de roses et légèrement gris. - Les rois entrent par la gauche, le choeur par la terrasse. Scène 12 Oreste En couronnes tressons les roses, Et buvons frais ; Disons-nous les plus folles choses, Et soyons gais ! Il faut bien que l'on s'amuse, Qu'on se donne du bon temps, Et que de la vie on use, Jusqu'à trente ou soixante ans ! Tous La la la la la la la la la la... Agamemnon, allant à Ménélas Tiens, Ménélas ! Tous Le roi ! Ménélas, tragiquement Oui, c'est moi ! (Montrant Hélène et Pâris.) Je viens de la trouver seule avec ce seigneur ! Répondez-moi, rois de la Grèce, Vous qui deviez veiller sur la princesse... Qu'avez-vous fait de mon honneur ? Choeur Il vient de la trouver seule avec ce seigneur ! Répondons-lui, rois de la Grèce, Nous qui devions veiller sur la princesse... Qu'avons-nous fait de son honneur ? Ménélas Oui, mon honneur ! Agamemnon et Calchas Dame ! votre honneur ! Choeur Dame ! son honneur ! Hélène et Pâris, avec des accents différents Ah ! son honneur ! Tous Ne criez pas, notre cher hôte, Car c'est un peu de votre faute ! Ménélas Quoi ! de ma faute ? (Pâris a passé à gauche.) Hélène, sortant tout à coup de son accablement Oui, mon ami, de votre faute. I Un mari sageEst en voyage ; Il se prépare à revenir : La prévoyance, La bienséance, Lui font un devoir d'avertir... Sa femme est prête Et se fait fête De le recevoir tendrement... Et voilà comme Un galant homme Evite tout désagrément ! Choeur Et voilà comme Un galant homme Evite tout désagrément. (Ménélas passe à droite.) Hélène II Si, par mégarde,Il se hasarde A rentrer chez lui tout à coup, Il est le maître, Mais c'est peut-être Imprudent et de mauvais goût : Car il s'expose A... triste chose ! Rentrer dans un mauvais moment... Et voilà comme Un galant homme Eprouve du désagrément. Et voilà comme Un galant homme Eprouve du désagrément ! Ménélas, aux rois Soit, mais vous devez me venger De celui qui m'ose outrager ! Agamemnon, à Pâris Va-t'en, jeune enjôleur, Ta conduite me fait horreur ! Pâris M'en aller tout seul sans Hélène ! Alors, messeigneurs, il faudra Pour l'enlever que je revienne ! Les rois, Calchas, Bacchis et le choeur Va pars, séducteur, plus vite que ça ! Hélène, à Pâris, bas Va-t'en, va-t'en, mon amour te suivra ! Je crains leur fureur ; Va, dérobe à leur colère, Mon fier séducteur, Cette tête qui m'est chère ! ENSEMBLE PârisJe ne vous crains pas Et je ris de votre outrage, Car dans les combats J'ai su prouver mon courage. Les rois, Calchas, Bacchis et le choeur Un vil séducteur Nous insulte et nous outrage ! En Grecs pleins de coeur, Faisons-lui plier bagage. Pâris J'ai pour moi la reine Et les dieux aussi ! Ce n'est pas la peine De crier ainsi. Quand Vénus ordonne, Pourquoi s'insurger ? Il faut qu'elle sonne, L'heure du berger ! ENSEMBLE Les rois, Calchas, Bacchis et le choeurUn vil séducteur Nous insulte et nous outrage ! En Grecs pleins de coeur, Faisons-lui plier bagage. Hélène Ah ! crains leur fureur, Va, dérobe à leur colère, Mon fier séducteur, Cette tête qui m'est chère ! Pâris Je ne vous crains pas. Et je ris de votre outrage, Car dans les combats J'ai su montrer mon courage ! Agamemnon, à Pâris File, file, file, Plus vite que ça, Car je sens la bile Qui me monte là ! Hélène Va-t'en, va-t'en, mon amour te suivra ! ENSEMBLE Les rois, Calchas, Bacchis et le choeur, poursuivant PârisFile, file, file, Plus vite que ça, Car je sens la bile Qui me monte là ! Pâris A Pâris on n'a jamais dit : «File !» Et je sens aussi la Bile, bile, bile, bile Qui me monte là ! Je ne vous crains pas, Et je ris de votre outrage, Car dans les combats J'ai su prouver mon courage ! Hélène Je crains leur fureur ! Va, dérobe à leur colère, Mon fier séducteur, Cette tête qui m'est chère ! Les rois, Calchas, Bacchis et le choeur Un vil séducteur Nous insulte et nous outrage ! En Grecs pleins de coeur, Faisons-lui plier bagage ! Tableau. - Hélène tombe dans les bras de ses femmes. - Les rois menaçent Pâris, qui se retire en les bravant. | |||||||