Mythes
Troie Vaincus
Polyxène
Ecrivez-nous Recherchez
Copyright Aspirateurs | Polyxène chez Benoit de Sainte-Maure, Le Roman de Troie
La reine veit Eneas :
« Cuiverz, fet ele, Satanas,
Vils e hontos e reneiez,
Cum osastes or porpenser,
Ne cum le poez endurer,
Que l'om ici, vos oilz veiant,
A detrenchié lo rei Priant ?
Il ne pert mie a vostre face
Que il vos en peist ne desplace.
Par vos est or Troie eissillee,
Nos mort, e la haute lignee
Qui de Dardan iert estreite ;
Hai ! cuiverz ! quel l'avez faite !
A honte en puissez vos aller ! »
Sor le marbre l'estut pasmer.
Quant el repot aveir s'aleine
Si li dit a molt grant peine :
« Cuiverz, traitres reneiez,
Quant de mei ne vos prent pitiez
Ne de Troie qu'ensi decline,
Gardez sevaus ceste meschine
Que anemis n'en seit seisiz.
Ja mar de mei avreiz merciz !
S'il ocirre ne me voleient,
S'ai je dous mains, que m'ocirreient ».
Adoncs rechiet pasmee a quaz.
Eneas prent entre ses braz
Polixenein tote par morte.
Isnelement o sei l'emporte,
Qu'ele n'en siet mot ne nel sent,
Ne de li n'ist aspirement (vv.26163-26194).
La parole fu eissaucee
E demandee e encerchee,
Tant qu'Antenor en fu blasmez
E molt eigrement acusez.
Agamennon l'en fist l'apel
Tiel qui n'esteit ne bon ne bel.
Cil en parole o Eneas,
Si li dist qu'il ne loot pas,
S'il la sievent, qu'el fust celee,
Quar molt sereit chier comparee.
Molt li prie que veir l'en die,
Quar trop par a fet grant folie
Des Grieus faire vers eus marrir.
Mais Antenor, le vieil, le chien,
L'a quise tant e nuit e jor
Qu'es chambres d'une vieille tor
La trueve raposte e muciee :
Par les dous braz l'a hors sachiee.
Al rei Agamennon la rent,
Qui en a fait don e present
Al fill Achillés, al cuivert (vv. 26407-26429). |
Merci au professeur Francesco Chiappinelli, auteur de l'Impius Aeneas, de nous avoir fourni ce texte.
|